Wednesday, 25 June 2008

"Sticky Notes" About Everything

Ну вот, я сглазила и меня на работе сегодня попросили...навести порядок! (нет, нет, не пыль вытирать, к счастью, хотя ее там было порядочно). У нас в фирме есть такая комната - supply room, так вот, нужно было навести там порядок. Выкинуть старые документы, разложить новые по папкам, разобрать разноцветную бумагу для печати (это было весело, потому как оттенки очень похожи, плюс качество бумаги тоже разное). Хотя это все ерунда, это даже хорошо, смена обстановки.
Кстати, пока я в Америке, я поняла две вещи:
1. От компьютера можно устать.
2. От постоянного английского - тоже.
:)
Я, конечно утрирую, но иногда все-таки хочется пойти просто погулять по улице и при этом говорить по-русски. Вот сейчас сижу в офисе и слушаю русскую музыку. Ха, я в России-то ее особо не слушала, вот парадокс!

Особая проблема для меня при общении - слова, выражающие состояние, вроде междометий. Они прочно засели в моем мозгу на-русском и время от времени у меня проскакивает что-то в стиле: "Хорошо, классно, понятно, ясно и т.д." Кстати, если уж снова говорить о языке, то словарный запас для таких случаев у них не очень-то и большой. Вообще для поддержания разговора достаточно запомнить пару фраз:
Good, cool, awesome, neat, fine, great - в случае, если вам нравится что-то, и
gross, bad, awful, disgusting (гораздо реже, чем предыдущие), - если вам что-то совсем не нравится.

С таким нехитрых запасом слов вы вполне можете сойти за своего, проверено. Красивые прилагательные вроде amazing, fascinating, gorgeous, terrifying, marvellous, etc. здесь используют скорее русские студенты, чем коренное население. Хотя я преувеличиваю, конечно, но факт остается фактом: слова настолько многозначны, что простое словечко cool может относиться и к состоянию, и к температуре, к одежде и даже к еде! Кстати, чем короче фраза, тем лучше, отсюда и пошли все эти легендарные сокращения gonna, wanna, dunno, innit (=isn't it) и так далее.
Американцы, любящие комфорт и удобство до глубины души, безжалостно упрощают и облегчают и свой язык тоже. Впрочем, мы тоже далеко не на русском литературном говорим, правда ведь?

4 comments:

Anonymous said...

Английский и без того простой язык, а они его еще больше пытаются упростить! Скоро вообще будут разговаривать, как сейчас SMS пишут: c u l8r, что нибудь такое. Есть такое мнение, что английский язык - это вообщем то выродившийся и сильно упрощенный русский. Понаблюдай, очень много слов похожих.

Kate said...

Тинейджеры, например, говорят JK - Just Kidding. Вообще ты прав, много сокращений идет из text messages - это они так наши смс-ки называют. А вот насчет русского не уверена - скорее он скоро превратится в еще один диалект английского!
:)

Anonymous said...

катюша, Вы, безусловно, правы, что "живой" английский гораздо проще, но при общении с англичанами Вы заметите разницу, они употребляют многое из "нашей" речи, хотя мы все равно изучаем и преподаём черезчур литературный и устаревший язык. Что говорят о Вашем английском носители языка? Т.Н.

Kate said...

Одни говорят, что слишком хороший для человека, который не был в Штатах раньше, другие говорят, что слишком правильный и "лучше, чем у них", третьи - что больше похоже на британский. В целом, они положительно удивляются. Я уже стараюсь подхватывать какие-нибудь разговорные словечки, так что вроде получается похоже на них. Хотя вы правы - это далеко не british english! :)